金原瑞人「翻訳家じゃなくてカレー屋になるはずだった」
- 作者: 金原瑞人
- 出版社/メーカー: 牧野出版
- 発売日: 2005/12
- メディア: 単行本
- クリック: 7回
- この商品を含むブログ (41件) を見る
エッセイは翻訳についてのものが多数。翻訳小説を普段から読んでいる人なら楽しめるのではないでしょうか。翻訳というのは時が経過したらどんどん新しいものにするべきだ、みたいな文章があって共感しました。いわゆる「名訳」も古びてしまうのは仕方ないことですから、それを生かして新たな「名訳」が創られていけばいいな、と思います。
そういえば、日本は「翻訳大国」みたいな表現*1があって、少し意外に感じられました。いや、SFとかミステリとかで未訳・絶版の読みたい本がたくさんある身としては……。*2
そういえば、古橋秀之と秋山瑞人と、あと上遠野浩平*3も法政なんですよね。ああ、いいなあ。入りたくなってきたなあ、法政。て、手遅れなのは分かってるんだからね!……死のう。